Print

英语论文出现中文书名格式

问:英文论文中引用了中文出版社出版的英文书,该怎么标尾注?
  1. 答:按照下面的格式写:(《从混源手沌雹租嫌到有序的英文书名》by作者A,作者B,translated by Zeng Qinghong,上海译文出版社的英文名称,1987)书名和作者等请自行查找英文名型肆称
  2. 答:按照下面的格式写:(《从混源手沌雹租嫌到有序的英文书名》by作者A,作者B,translated by Zeng Qinghong,上海译文出版社的英文名称,1987)书名和作者等请自行查找英文名型肆称
  3. 答:按照下面的格式写:(《从混源手沌雹租嫌到有序的英文书名》by作者A,作者B,translated by Zeng Qinghong,上海译文出版社的英文名称,1987)书名和作者等请自行查找英文名型肆称
  4. 答:按照下面的格式写:(《从混源手沌雹租嫌到有序的英文书名》by作者A,作者B,translated by Zeng Qinghong,上海译文出版社的英文名称,1987)书名和作者等请自行查找英文名型肆称
问:英文论文中如何正确书写中文名??
  1. 答:答:注意区分两种情况,一种情况是我们英文名只限于平常的使用,另外一种情况是在英文杂志上发表论文时等正式场合涉及到中文名称的翻译。
    对于第1种情况分析如下,比如说你叫张三,那么翻译为英文就可以直接按照汉字的拼音写为Zhang San,注意首字母大写;如果中有多个字,比如说张大逗如三,那么其英文翻译则为Zhang Dasan,也就是说只需要对姓名当中的第1个的拼音首字母大写;同时在姓名当中有一些复姓,比如说,例如诸葛光明, 就可以说Zhuge Guangming;
    当中文姓名用于一些比较正式的场合,山态启比如说论文署名当中,这个时候呢,就要在第1点的基础上面进行姓名的逆序,原因就是外国人的使用习惯,他们习惯于将名字放在前面,姓氏放在后面,因此当你的著作,你的论文想要给那些外国朋友看的时候,你就必须按照他们的习惯,不然就容易产生误解。一个例子如下:
    论文中,中文名字的逆序
    希望这个回答对你有帮助,一起学习英语,让闭橡英语变得更有趣~
问:请问用英语写的论文,参考的是汉语书籍,参考文献上面该怎么写?
  1. 答:拼音,如果袜芹外界有公认的专业名词可以写已被认可的翻译用词,如果没有就用模好腔拼音首选,就像翻译马路的名旦衫称,就用汉语拼音
  2. 答:用书的翻译名~~~然后按照标准的书的格式写 作者,时间,书名,出版社,出版地,页码 大概是这样

本文来源: https://www.bceaa.cn/article/db30cad94e3f30cf8ef8af9a.html